Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | and Thamud, leaving no trace [of them] | |
M. M. Pickthall | | And (the tribe of) Thamud He spared not | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | And the Thamud nor gave them a lease of perpetual life | |
Shakir | | And Samood, so He spared no | |
Wahiduddin Khan | | and Thamud tribes | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | and Thamud. He caused none to remain | |
T.B.Irving | | and Thamud, and left nothing over, | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | and ˹then˺ Thamûd, sparing no one. | |
Safi Kaskas | | and Thamud. He spared no one. | |
Abdul Hye | | and Thamud (people). So He spared none, | |
The Study Quran | | and Thamud, sparing none | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | And of Thamud He left nothing | |
Abdel Haleem | | and Thamud | |
Abdul Majid Daryabadi | | And that Thamud! He left not | |
Ahmed Ali | | And Thamud, and did not leave them | |
Aisha Bewley | | and Thamud as well, sparing none of them, | |
Ali Ünal | | And the (tribe of) Thamud; He spared no (disbelieving criminal) among them | |
Ali Quli Qara'i | | and Thamud, sparing none [of them] | |
Hamid S. Aziz | | And Thamud He spared no | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And Thamud; so He did not spare (any of them) | |
Muhammad Sarwar | | Thamud | |
Muhammad Taqi Usmani | | and Thamud, so spared none | |
Shabbir Ahmed | | And the tribe of Thamud, sparing no one. (7:73) | |
Syed Vickar Ahamed | | And the Samood (Thamud), and (He) did not grant them an eternal life | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And Thamud - and He did not spare [them] | |
Farook Malik | | then the people of Thamud, sparing no one | |
Dr. Munir Munshey | | And the ´Samoods´! None (of the rebels) did He spare | |
Dr. Kamal Omar | | and Samud (people). So He spared (none of the transgressing individuals) | |
Talal A. Itani (new translation) | | And Thamood, sparing no one | |
Maududi | | and Thamud, leaving no trace of them | |
Ali Bakhtiari Nejad | | and Thamud, and He did not leave (anyone alive) | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | And the Thamud, nor gave them a lease of perpetual life | |
Musharraf Hussain | | and Thamud, and didn’t leave a single one of them, | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | And from Thamud He left none | |
Mohammad Shafi | | And Thamood [another ancient people], leaving no trace of the | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Know that God is the One Who wiped out the tribe of Thamud… | |
Faridul Haque | | And destroyed the tribe of Thamud, not sparing anyone | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | and Thamood, sparing no one | |
Maulana Muhammad Ali | | And that He his ordained the second bringing forth | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And Thamud , so none (were) left/protected | |
Sher Ali | | And the tribe of Thamud and HE spared no one | |
Rashad Khalifa | | And wiped out Thamoud. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And Thamud, then left none. | |
Amatul Rahman Omar | | And (the tribe of) Thamud, so that He spared not a single soul of them | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And (the people of) Thamud (as well). Then He did not spare (any of them) to survive | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | And Thamood (people). He spared none of them | |